"Warspite"の訳は「戦争を軽蔑する者」とよく言われていかにも争いを嫌う誇り高い姫様って感じですが、英語話者に聞いたら 「戦争なんか怖かねぇ(見下す)って強そうなイメージだよ」だそうで だからおばあ様提督でのキャラ付けは本義に近いと思ってます #ウォースパイト進水日
#ウォースパイト進水日
"Warspite"の訳は「戦争を軽蔑する者」とよく言われていかにも争いを嫌う誇り高い姫様って感じですが、英語話者に聞いたら 「戦争なんか怖かねぇ(見下す)って強そうなイメージだよ」だそうで だからおばあ様提督でのキャラ付けは本義に近いと思ってます #ウォースパイト進水日
#ウォースパイト進水日